届いたーーーっ♪
2007/11/24 Sat
ちゃんと届いてはいたんですけどね

見るのが遅くなってしまいました

でもはっきり言って、字幕を知らないでいたほうがよかった・・・
なんだ、あれ?いつも以上にひどくない?
いつも自然と字幕が入ってきて「雑だな」とかそんなイライラくらいしか
なかったけれど、イギリスで一生懸命みんなのセリフを聞き取ったからか、
あんな風に訳されていてびっくりしました

それでも特典ディスク

は満足です(*´艸`)
だって、シリウスとベラのメイキングに惚れ惚れしてしまいましたよー。
インタビューのヘレナ怖いッ

インタビューでもなりきっちゃうのっ

そしてゲイリーっ

Danとの魔法省のシーンメイキング、なんか私服のせいか違和感があったんだけれど
それがまた

もう私の中で「シリウスブラックとそのいとこ」くらいで(笑
もうトリオが頭からいななりました

だってやっぱり字幕で見てもRupeのセリフが少ないんだもん

さて明日はTOEICです

どんだけ結果がでるかしらん。
出なかったらどうしよう

なんか縁起悪い事にクリスマスに結果きます
スポンサーサイト
こっちにはホント、ご無沙汰しちゃってすいませんデス。ぺこり
いいよなぁ~・・・AKOさんは。
英語がしっかり理解できるからなぁ。
だからやっぱり訳は、「許せないトコ」が私らより、特に多いんだろうなぁ。
私は逆に特典が全くダメでした。
1枚組みで良かったってくらい、満足できなかったの。
まぁ、人それぞれだからねぇ。
6作目に期待したいけど、毎回ファンを「裏切る」のがポッターだから、あまり多くは期待しないでいた方がいいだろうなぁ~・・・。
あぁ~、ホントは好きな作品だし、期待したいよ・・・。
試験受けるんですか?
満足できる結果が出るといいね♪
2007/11/24 Sat| URL | kei [
edit ]
こんにちわ!先日は書き込みありがと~!!
私も2日かけてみました!最近、シムばっか相手していて・・
やはり、字幕と普通に彼らが話す言葉はだいぶ、違うのね

母も聞き取れる人で・・。
海外ドラマなどで「ここ全然違うこと言ってるんだけど」なんて言ってましたね(笑)
私もいつかちゃんとした言葉を聞き取れるよう頑張らないと

akoちゃんの文読んで、思いました(笑)
しかし、映像は半端なく綺麗になってきてるよね。ファンタジー映画で一番贅沢な映画だなぁ~って私は思います。
メイキングは、まだ見ていないので、ゲイリーとベラがちょっと楽しみになってきました
Rupeは顔つきが大人っぽくなったなぁ~としみじみ感じています
ではまた来ますね♪
ユアンの本については、来月メールしますので、もう少し保管しておいてください!お願いします
待たせちゃってごめんなさい
2007/11/25 Sun|
URL | Misaki [
edit ]
>keiさん
コメントどもですm(._.)m ペコッ
もちろん不満はありますっ

値段の割には特典映像が少ない

なんか期待させておいてあれだけ?っていうのが正直なところなんですが、でもあの魔法省の2人のメイキングだけでおなかいっぱいになっちゃいました(笑
>Misakiちゃん
(σ-σ*)オヒサ♪です
MisakiちゃんのBlog先ほど遊びに行ったのですがなんか専門用語みたいなのがたくさんで意味わかんなかったーっ

後ほど勉強します(笑
ユアンの本大事に取ってあるからご安心をっ
英語力ね・・別にそんなたいしたことないんだけれども、あの雑訳はひどいと思うのです
2007/11/25 Sun| URL | ako [
edit ]